The website vnju.org is too simply now. It bases on WordPress.com blog platform. We -Vietnamese Journalists Union need for an IT man who can design our new website, more beautiful and more dynamics.
We need cn.vnju.org to write post in Chinese and en.vnju.org to write post in English.
Continue reading Looking for people who design our website.
Ingérence de la Chine en Australie : Son agent Huang Xiangmo achète 3 grands partis politiques australiens
La décision d’interdire à un milliardaire chinois et donateur politique de revenir en Australie illustre des ingérences de Pékin dans les affaires intérieures de l’Australie.
Continue reading Le milliardaire de la Chine achète 3 grands partis politiques Australiens. Huang Xiangmo est interdit de retourner en Australie. Sa demande de nationalité rejetée.
A 100%-FACT MEMOIRS OF VUONG DANG
Written and translated into American-English by Vuong Dang
Note: The Vũng Tàu Market in this memoirs was the old Vũng Tàu Market, located very near Bãi Trước; it does not last until now.
Continue reading Running away from home to sell newspapers then popcorn for becoming…
Vietnam’s missed opportunity to normalize relations with the US paved the way for China’s 1979 invasion. Continue reading Could Vietnam Have Avoided the 1979 War With China?
Attorney at Law Nguyen Thi Duong Ha
On October 23, 2014, under a direction of Prime Minister Nguyen Tan Dung, the Hanoi People’s Committee demolished the rock garden, fish tank, and yard and finally took more than 50 square meters of residential land at 24 Dien Bien Phu, Ba Dinh District, Hanoi, that my husband, Dr. Cu Huy Ha Vu, inherited from the late poet Xuan Dieu as his adopted child.
Continue reading For the Attention of President Trong and the Prime Minister Phuc: Emergency Denunciations Against the Hanoi Authorities for Forging a Reportto Demolish Dr. Cu Huy Ha Vu’s Property
By Dang Phuong Nghi
Firstly, let us agree on the right name for the Sea that all western media call China Sea while no coastal country in the region calls it by this name. In these times where China wants to take control of all the Sea at the expense of other riparian countries, especially the south part of it beyond the 18th parallel which does not bath any of Chinese coast, to call Chinese, even by acquired use, a sea which shelters the territorial waters of other countries and is the subject of conflicting claims, is to comfort the China’s delirium of predatory power and to espouse its claims.
Continue reading Upheaval in East Asia Sea : Progress of the stranglehold of China on the Paracel and Spratly at the expense of Vietnam